新笔趣阁 > 二次元 > 二次元 > 龙珠演义 > 译名投票~ (1 / 2)

译名投票~ (1 / 2)

        龙珠里各种角色都有很多不同的译名。小时候第一部看的国语动画,之后的都是看的杂七杂八各种版本的漫画,所以就我个人来讲,更愿意用非主流的译名……这里就做个投票吧,用对应译名后头的本章说数量做参考。

        一、卡卡罗特的名字

        1、卡卡罗特

        2、卡洛特

        3、格古洛(我个人倾向于这个。因为最初看的版本,孙贝耳环合体的名字译作“格古达”,给我印象十分之深刻……很多年后在见到“贝吉特”这个名字的时候反而愣了很久)

        二、克林的名字

        1、克林

        2、库林

        3、无限

        4、小林

        三、贝吉塔的名字

        1、贝吉塔

        2、比达(这是当年看漫画最熟悉的翻译)

        3、达尔(这是看盗版光碟国语配音的叫法)

        四、比克的名字

        1、比克

        2、短笛(还是很喜欢这个翻译的。。老比克的手下都是意译。。偏偏老比克自己是音译……)

        3、笛子魔童(我估计也没人选这个……)

        五、布玛的名字

        内容未完,下一页继续阅读