新笔趣阁 > 古典名著 > 古典小说 > 山海经 > 山海经卷八 海外北经 (3 / 4)

山海经卷八 海外北经 (3 / 4)

        拘(缨)[瘿(y!ng)]之国在其东,一手把(缨)[瘿]。一曰利(缨)[瘿]之国。

        【注释】瘿:因脖颈细胞增生而形成的囊状性赘生物,多肉质,比较大。

        【译文】拘瘿国在禹所积石山的东面,那里的人常用一只手托着脖颈上的大肉瘤。另一种说法认为拘瘿国叫做利瘿国。

        寻木长千里,在拘(缨)[瘿]南,生河上西北。

        【译文】有种叫做寻木的树有一千里长,在拘瘿国的南面,生长在黄河岸上的西北方。

        跂(q@)踵(zh%ng)国在拘(缨)[瘿]东,其为人大,两足亦大。

        一曰(大)[反]踵②。

        【注释】跂踵:走路时脚跟不着地。②反踵:脚是反转长的,走路时行进的方向和脚印的方向是相反的。

        【译文】跂踵国在拘瘿国的东面,那里的人都是身材高大,两只脚也非常大。另一种说法认为跂踵国叫反踵国。

        欧丝之野在(大)[反]踵东,一女子跪据树欧丝。

        【注释】据树:据古人解说,是凭依桑树一边吃桑叶一边吐出丝,像蚕似的。这大概是图画上的形状。欧:同“呕”。吐。

        【译文】欧丝野在反踵国的东面,有一女子跪倚着桑树在吐丝。

        三桑无枝,在欧丝东,其木长百仞,无枝。

        【注释】仞:古时八尺为一仞。

        【译文】三棵没有枝干的桑树,在欧丝野的东面,这种树虽高达一百仞,却不生长树枝。

        范林方三百里,在三桑东,洲环其下。

        内容未完,下一页继续阅读