新笔趣阁 > 都市言情 > 都市言情 > 我在欧洲当文豪 > 第二百八十四章 悠闲 (3 / 9)

第二百八十四章 悠闲 (3 / 9)

        《巴黎圣母院》原文,就是雨果的法文原文,共三十五万字。

        刘进酝酿了两年之久,又认真的准备了故事大纲。

        预计也就是三十五到四十万字左右。

        以他这种速度,最少要一百天,三个月的时间。

        现在是七月,刘进准备在十月底之前完成,然后再好好规划一下明年的写作安排。

        巴黎圣母院,可太熟悉了!

        看过,电影也看过、

        电影版,肯定是经过了一些优化和调整。

        一些台词更流传甚广。

        而汉译本,多达十余种,每个版本各有特色。

        刘进最喜欢的是李玉民、陈敬荣、管震湖和潘丽珍思维翻译家的译本。

        翻译家,可不是一个简简单单的称号。

        能被称之为‘家’的翻译者,在文学素养方面,绝不是一般人能比拟。

        就比如刘进最为崇拜的翻译家傅雷,绝对是学贯中西的大家。

        市面上有各种巴尔扎克和罗曼罗曼作品的译本,但若论及质量,傅雷绝对首选。

        内容未完,下一页继续阅读